«Калі б вечарам, у глухую восеньскую ноч, адкінуць з граніцы на даўжэйшым яе прамежку павалоку змроку, мы б убачылі партыі перамытнікаў, якія цягнуцца да граніцы… Ідуць па трох, па пяцёх і нават па дзесяцёх і звыш. Большыя групы вядуць “машыністы”, якія дасканала ведаюць мяжу і пагранічча. Малыя партыі ходзяць пераважна на сваю руку. Ідуць нават жанчыны, па некалькі адразу, каб за золата, срэбра і даляры купіць у Польшчы тавараў і з ліхвой прадаць у Саветах», – так пісаў пра даваенную савецка-польскую мяжу Сяргей Пясецкі. І здаецца, што падзеі, якімі літаральна кіпеў тагачасны Ракаў, лёгка ўплятаюцца ў канву прыгодніцкага фільма з авантурамі, рызыкамі і такімі «вострымі» падрабязнасцямі, што толькі ўмацоўвае сумненне, ці магло такое быць увогуле?
Для тых, каму патрэбны «матэрыяльны» падмурак для гэтых неверагодных гісторый, прапануем адправіцца на незвычайную экскурсію. Нацыянальнае агенцтва па турызме ў чарговы раз запрасіла на адукацыйны семінар спецыялістаў сферы турындустрыі. Гэта значыць, што праграма будзе насычаная, тэма незвычайная, а кампанія – падрыхтаваная да падарожжаў у любых умовах надвор’я. Так і атрымалася.
«Мяжа была зусім побач, таму людзі павінны былі прыстасоўвацца да сітуацыі не вельмі простай», – расказвае гісторык Ігар Мельнікаў, які распрацаваў тэматычную экскурсію па маршруце Заслаўе – Новае Поле – Ракаў. І, каб удзельнікі семінара адчулі сябе датычнымі да рэалій былога прыгранічнага жыцця, раздае пашпарты.
Калі быў падпісаны Рыжскі мірны дагавор (дакладна 100 гадоў таму), па першым яго варыянце, станцыя Радашковічы павінна была быць у межах БССР, але пазней такі падзел быў зменены. І сітуацыя была распаўсюджаная: калі населены пункт належаў адной дзяржаве, а ўжо могілкі – іншай.
«Унікальная рэч, – падкрэслівае наш экскурсавод, – гэта мяжа цывілізацый. Цывілізацыі заходняй і цывілізацыі сталінскай. Але я ў сваіх даследаваннях на першае месца стаўлю звычайнага чалавека. Менавіта сам чалавек з’яўляўся галоўным “актарам” тых падзей». Пра тэму экскурсіі ўскосна нагадвае і сам Ігар Мельнікаў: ён апранае уніформу старшага палітрука ўзору 1935 года.
Чыгунка – вось яшчэ адзін вельмі важны «складнік» у справе бяспекі на даваеннай савецка-польскай мяжы. Лібава-Роменская чыгунка была стратэгічнай, бо яна праходзіла ў Вільню і ў ваенны час адыгрывала важную ролю. Гэты накірунак лічыўся ў 1930-ыя гады адным з самых небяспечных у выпадку вайны. Як Саветы, так і палякі прыкладна да 1937 года разглядалі ў якасці асноўнага праціўніка адно аднаго. Таму прыгранічная інфраструктура стваралася вельмі старанна, а саму мяжу ахоўвалі добра. Былая моцная інфраструктура зараз – гэта будынак адной з камендатур і аўтэнтычная казарма. Як лічыць Ігар Мельнікаў, такі арыгінальны будынак – лепшае месца для тэматычнага музея. І калі экспанаты для яго знайсці будзе няцяжка, то з «вуснай гісторыяй» будуць пэўныя праблемы. Справа ў тым, што жывых сведкаў тых часоў амаль не засталося, але наш экскурсавод падчас экспедыцый занатаваў некалькі цікавых гісторый.
Сама мяжа – гэта не толькі тэрытарыяльны падзел, гэта і вялікая колькасць людзей. У тым ліку перабежчыкаў, агентаў, шукальнікаў заробкаў. І, па словах Ігара Мельнікава, праца на разведку трактавалася тым часам не як здрада, а як адзін са спосабаў заробкаў. І заробкі не мізэрныя – плацілі доларамі (памятаеце шыкоўныя гулянні кантрабандыстаў у творах Пясецкага?). Прыбыткова, а таму і папулярна было «вадзіць фігуркі» – перавозіць людзей праз мяжу, што было распаўсюджана амаль да 1941 года. Гэта была так званая «зялёная мяжа» – лес. Людзі беглі з адной краіны ў іншую ў пошуках лепшага жыцця. І мяжа не была непраходнай сцяной з калючым дротам. Таму здараліся і кур’ёзныя выпадкі кшталту «карова заблудзілася і апынулася на варожым лузе, дзяўчына пайшла за жывёлай, сустрэла чырвонаармейцаў, вось і нагода на новую вярбоўку». Былі выпадкі, калі ў Савецкім Саюзе залатыя чырвонцы каштавалі больш, чым у Польшчы. «Памежнікі» праносілі грошы ў Мінск, дзе іх прадавалі за вышэйшы кошт. Тое самае і з вопраткай, парфумерыяй.
«Мяне часта пытаюць, чаму менавіта Ракаў развіваўся такім чынам? Ні Глыбокае, ці іншыя мястэчкі? Усё проста – побач Мінск, – тлумачыць Ігар Мельнікаў, – і Мінск даваў вялікі попыт на розныя тавары. Нават з Турцыі вазілі наркотыкі. І, дарэчы, вядомы тэрарыст Барыс Савінкаў перайшоў мяжу ля Заслаўя, дабраўся да Мінска, дзе і быў затрыманы падчас аперацыі «Трэст».
Рознымі гісторыямі багата даваенная савецка-польская мяжа, сярод якіх менш за ўсё рамантычных і шчаслівых. Напрыклад, трагедыя сям’і Друцкіх-Любецкіх. Гаворка пра гэты род пачынаецца ў вёсцы Новае Поле. Тут знаходзіцца цікавы будынак: былая сядзіба Друцкіх-Любецкіх, помнік архітэктуры ХІХ стагоддзя і аграрна-эканамічны каледж. Вось такое дзіўнае спалучэнне.
Іеранім Друцкі-Любецкі апошні гаспадар сядзібы. Часам яго параўноўваюць з прадстаўніком яшчэ аднаго адметнага роду – Эдвардам Вайніловічам. Добрыя землеўласнікі, якія цікавіліся сельскай гаспадаркай і падтрымлівалі наватарскія ідэі. У 1919 годзе Іеранім з’язджае з Новага Поля і едзе ў Варшаву. У той час па Еўропе гуляла «іспанка» і неўзабаве Друцкі-Любецкі памёр. Яго сын Канстанцін трапіў у палон і стаў ахвярай «катынскага спіса». Лёс дачкі Іераніма – Хрысціны Друцкай-Любецкай – сумны, нават з’яўляецца сімвалам трагедыі савецка-польскай мяжы. І невыпадкова наш экскурсавод расказвае гэтую гісторыю на Ракаўскіх могілках, дзе знаходзіцца крыпта Друцкіх-Любецкіх.
У 1921 годзе па просьбе сваёй маці Хрысціна адправілася ў Новае Поле паглядзець, што адбываецца з сядзібай, ды і ўвогуле трэба разабрацца з маёмасцю. Дзяўчына пераблытала дарогу і трапіла да савецкіх пагранічнікаў. Было вырашана адвезці Хрысціну ў Койданава, дзяўчына даведалася пра план і пабегла, за ёю кінуліся і пагранічнікі. Аднаго з іх Хрысціна застрэліла, дабегла да тэрыторыі Польшчы, дзе дзяўчыну і дагналі. Пахавалі Хрысціну Друцкую-Любецкую ў Койданаве, і толькі праз 5 гадоў яе змаглі перапахаваць на Ракаўскіх могілках. Сімвалічна, што там і заканчваецца экскурсія: шмат людзей, звязаных з гісторыяй даваеннай савецка-польскай мяжы, пахавана там: гэта і кантрабандысты, перабежчыкі, агенты і простыя людзі, якія пераходзілі мяжу не ў шчаслівы час.
ВЕРАНІКА БАРЫСЁНАК
Answer:
Dear Shivendu Paul and Metali Listeners' Club,
dthank you for your comment! We'll send you some of our souvenirs ASAP.
Stay tuned and 73,
RBI
Hallo Radio Belarus,
ja der Dieter Leupold ist jetzt auch hier im Gästebuch vertreten... Super, bald sind wir alle zusammen hier im "Belarus Hörerclub", Dieter könnte 1.Vorsitzender werden und Jana und Elena Ehrernmitglieder, Helmut Matt Schriftführer, Alfred Albrecht Beisitzer und ich mache Hausmeister:-) Lutz Winkler wie fit bist Du bereits wieder, für Dich finden wir auch eine nette Aufgabe:-) Beste Grüße und ein schönes Wochenende.
Dietmar
Answer:
Lieber Dietmar,
das stimmt, für alle finden wir im Hörerklub eine Aufgabe!:)
Liebe Grüße und einen guten Start in die Woche!
I recently learned my surname is not Polish, but Belarusian. I heard you on shortwave in the past and am so happy to listen online in English. We hear nothing about Belarus here in the US so I am so glad to learn about your country. Keep on broadcasting in English. I also joined the Hoererklub on Facebook as I can understand German. If you have information or a station pennant, I will very much appreciate it.
Sheryl Paszkiewicz, 1015 Green St, Manitowoc WI 54220 USA
Answer:
Dear Sheryl, thank you very much for listening to us! We'll send you some of our souvenirs as soon as we can. By the way, if you're interested, you can participate in our "The Old Country's Loving Call" project and send a greeting to Belarus. You can find more detailed information at http://www.radiobelarus.by/en/content/hukaje_eng
Also, in case you like sports, here's the link to an international competition of ours "My Greetings to 2nd European Games" http://www.radiobelarus.by/en/content/games_eng
73 from the entire staff of RBI! Прывiтанне з Малой Радiзмы :)
Hello from Birmingham United Kingdom!
My name is Michael.
I really enjoyed listening to your program on the Hotbird satellite 13e. I very much love listening to your news and current affairs.
Ask you to send me a small gifts. I hope you guys are all good.
Lots of love from UK
Especially enjoying learning about Belarus. History and culture
Michael Rogers
Flat 2 463 City road Birmingham
B17 8LG
United Kingdom
Answer:
Michael,
thank you very much for listening to us! We're glad that you enjoy our programs. We'll send you some of our souvenirs as soon as we can. Best regards and stay tuned!
Hello. I am a new listener to your English service. I listen on the Radio 1 News app. I enjoyed listening to the news. Do you have any information on shortwave broadcasts you can send me?
Thank you,
Joe Cosimo
23 Ivy Ln, Dupont, PA 18641 U.S.A.
Answer:
Dear Joe, thank you for listening to Radio Belarus International! We're glad that you enjoyed our news. RBI broadcasts on shortwave only in German on 6005 and 3985 kHz. News and programs in English are available via our website and satellites. We'll also send you a postcard and a small souvenir as soon as we can. 73!
Hello,
My name is Younes Lazazi, I am from Algeria.
I am very happy that radio Belarus has started broadcasting in Arabic.
I would like to receive stickers and printed matter of the station and the Arabic and french services if possible.
My address:
Monsieur Younes Lazazi 14 rue Maza Boualem El-Harrach 16009 Alger Algérie
Thank you.
Answer:
Dear Younes Lazazi,
we're happy that you like our boradcasts. We'll send you some of our printed materials via mail in the nearest future. 73!
Dear English Service Radio Belarus,
Greetings to all staff and listeners of English Service of Radio Belarus. We listen your webcast program. Your program quality is very nice. Your website is colorful & documented. We liked your programs, News, and Current Affairs Program. We are interested about Culture, life style of Belarusian people, historical places, Tourist attraction and destination of Belarus.
Please send some program schedule, sticker, view card, Promotional items of Radio Belarus for our club members and students.
We are waiting for your reply.
With best wishes,
SHIVENDU PAUL
President
Metali Listeners' Club
India
Answer:
Dear Shivendu Paul,
thank you very much for listening to us! Your club is among our most dedicated listeners. We will send you some of our promotional products as soon as possible. 73!
Hello!
Did the arabic programmes start? I don't see them on your Internetcast schedule page. Thanks!
Answer:
Hello! The Arabic programmes have been on air since October, every Monday. You can see the schedule and listen to them on our Arabic page http://radiobelarus.by/ar
FM transmitters and frequencies:
Rakitnitsa - 106.2 MHz
Hrodna - 95.7 MHz
Svislach - 104.4 MHz
Heraniony - 99.9 MHz
Braslau - 106.6 MHz
Miadzel - 102.0 MHz
Satellite broadcasting:
see satellite parameters here