Belarussische Wissenschaftler übersetzen Märchen, Rätsel und Sagen aus dem Belarussischen ins Chinesische

Belarussische Märchen, Rätsel und Sagen werden ins Chinesische übersetzt, sagte der Leiter des Forschungszentrums für belarussische Kultur, Sprache und Literatur der Nationalen Akademie der Wissenschaften, Alexander Lokotko, auf der Pressekonferenz.
„Mitarbeiter unseres Zentrums wirken gemeinsam mit Kollegen aus Russland, Polen, Rumänien, Litauen, Frankreich, Deutschland und anderen Staaten an verschiedenen Projekten mit. Wir stehen im engen Kontakt mit der Chinesischen Akademie für Sozialwissenschaften. Nach gemeinsamer Absprache wurde beschlossen, belarussische Schriftdenkmäler in belarussischer und chinesischer Sprachen in einer mehrbändigen Ausgabe zu präsentieren. Ein Sammelband mit belarussischen Sprichwörtern und Redensarten ist bereits erschienen. Demnächst folgen Ausgaben mit Rätseln, Volksmärchen, Kindergeschichten, Legenden, Sagen und Balladen. Geplant sind 7 Bänder. Ab Band 2 werden Bücher nicht nur ins Chinesische, sondern auch ins Englische übersetzt. Einige Kulturdenkmäler werden in ostslawische Sprachen übersetzt“, sagte Alexander Lokotko.

 
在互联网上的程序
广播频率
 

FM发射器和频率:

布列斯特106.2兆赫

格罗德诺:95.7兆赫

斯维斯洛奇:104.4兆赫

杰拉纽讷:99.9兆赫

布拉斯拉夫:106.6兆赫

米亚德利:102.0兆赫



征文活动