Рэфарматар, арганізатар, палітык, мецэнат, мысліцель, беларускі Сталыпін, мінскі Бісмарк… Усё пра яго. І ўсё ж «Эдвард Вайніловіч і Чырвоны касцёл» – у такім звязку часцей за ўсё ўзгадваюць гэтае імя беларусы. Але ж вядомы мецэнат будаваў і касцёлы, і цэрквы, і сінагогі, і мячэці. Ды і ўвогуле гэтая асоба ўвайшла ў гісторыю не толькі нашай краіны, але і Польшчы, і іншых.
У цэнтры Мінска шмат месцаў, будынкаў, вуліц і вулак, звязаных з Эдвардам Вайніловічам, чалавекам, улюбёным у горад. Таму падчас павольнага шпацыру па беларускай сталіцы звярніце ўвагу: былы «губернатарскі домік», будынак Міністэрства унутраных спраў, Дом Ваньковічаў, тэатр імя М. Горкага – гэтыя кропкі і кропачкі памятаюць «беларускага Сталыпіна». Таму пры падтрымцы нацыянальнага агенцтва па турызме была прадстаўлена пешая экскурсія «На крылах веры і розуму: Мінск Эдварда Вайніловіча».
Цікава, што ў 1931 годзе, праз 2 гады пасля смерці Вайніловіча, у Вільне была выдадзена кніга «Успаміны» на польскай мове, якую праз 76 гадоў надрукавалі і ў Мінску. Гэтыя ўспаміны перадаў сам Вайніловіч свайму сябру Раману Скірмунту.
З першых старонак даведваемся, што «Вайніловічы не прыйшлі ні з Усходу, ні з Захаду – яны карэнныя, мясцовыя, костка ад косткі, кроў ад крыві таго народа, які калісьці хаваў сваіх продкаў у гэтых курганах і родную беларускую зямлю сахой араў».
Эдвард Вайніловіч нарадзіўся ў вёсцы Сляпянка ў 1847 годзе ў доме сваіх дзядкоў. Зараз гэты будынак – зыходны пункт экскурсіі. Тут бабуля з дзядулем заўсёды чакалі ўнука, бавілі «дзіцячы час» разам.
Дом Ваньковічаў у 1977-м (вышэй) і зараз
Дарэчы, яго сям'я належала да вядомага герба «Сыракомля» і мела ўласную традыцыю – «праца, грамадская дзейнасць і адданасць Радзіме». Дзед і дзядзька Эдварда былі маршалкамі слуцкай шляхты, бацька – суддзёй, а маці (з роду Манюшкаў) перадала сыну гарачую любоў да роднага краю. Маленькага Эдварда навучалі дома на польскай і французскай мовах, а калі надышоў час рыхтавацца да школы – то і на рускай. Праз некаторы час слуцкая гімназія, якая лічылася найлепшай у тым краі і існавала на сродкі Радзівілаў, атрымала выдатнага вучня.
Пазней Эдвард атрымаў тэхнічную і сельскагаспадарчую адукацыю і пачаў актыўна займацца сельскагаспадарчай дзейнасцю ва ўласным маёнтку. Цаніў і папулярызаваў беларускую прадукцыю, выступаў за выкарыстанне сучаснай тэхнікі і арганізоўваў сіндыкаты. Вялікі патрыёт сваёй роднай зямлі, хаця ж меў магчымасць жыць, працаваць і нават займаць вельмі перспектыўныя пасады ў замежных краінах. Дарэчы, на такія прапановы адказваў адмовай і заставаўся на радзіме.
Дзякуючы Эдварду Вайніловічу Мінскае таварыства сельскай гаспадаркі стала ўзорным і цэнтральным у літоўска-беларускім краі. На яго ў сваёй дзейнасці аглядаліся сельскагаспадарчыя таварыствы астатніх літоўска-беларускіх губерняў.
Мінскае таварыства сельскай гаспадаркі
У Мінску на адным з прыёмаў у мінскага губернатара князя Трубяцкога ён выпадкова пазнаёміўся з яшчэ мала вядомым Пятром Сталыпіным, які тады назваў Вайніловіча «мінскім Бісмаркам» за ўпартасць у адстойванні інтарэсаў таварыства. Аб неверагодным аўтарытэце Вайніловіча сведчыў такі факт, што калі землеўласнікі дакладна не ведалі адрас Вайніловіча, то пісалі на канверце проста «Пан Эдвард. Мінск», і лісты даходзілі да адрасата ў 90-тысячным горадзе.
Ацэньваючы ўплыў Эдварда Вайніловіча на дваран Мінскай губерні, граф Іпаліт Корвін-Мілеўскі ў сваіх мемуарах паважліва напісаў, што Вайніловіч стварыў самым шляхетным кіраўніцтвам сваю «Мінскую дзяржаўку».
Сястра Эдварда – Ядвіга Кастравіцкая – актыўная, інтэлігентная і гасцінная жанчына часта ладзіла «палітычныя абеды». Гасцей частавалі «старкай Вайніловічаў», вяліся павольныя гутаркі, а часам і палкія дэбаты. Быць запрошаным на такую сустрэчу лічылася за вялікі гонар, а сама васьміпакаёвая кватэра Ядвігі пераўтварылася ў своеасаблівы цэнтр грамадска-палітычнага жыцця. Глядзіце, вось тут, у доме па вуліцы Захараўскай, на другім паверсе збіраўся тагачасны «прагрэсіўны вышэйшы свет».
Дом, дзе жыла Ядвіга Кастравіцкая
Крочым далей? Будынак тэатра імя М. Горкага (былая сінагога) таксама ўзводзіўся пры падтрымцы Эдварда Вайніловіча. Дарэчы, ён рабіў ахвяраванні храмам розных канфесій. Напрыклад, у Макранах ён узвёў праваслаўную Георгіеўскую царкву, а побач – каталіцкі касцёл. У Клецку для яўрэяў пабудаваў сінагогу. Але ж мы шпацыруем па Мінску.
10 чэрвеня 1897 г. у прыватным жыцці Эдварда Вайніловіча здарылася трагедыя – памёр яго дванаццацігадовы сын Сымон, які пасля зробленай аперацыі па выдаленню міндалін заразіўся шкарлятынай, эпідэміяй, якая бушавала ў Еўропе. А 12 лютага 1903 г., не дажыўшы аднаго дня да свайго 19-годдзя, памерла іх дачка Алена, верагодна, ад запалення лёгкіх. Жадаючы захаваць памяць аб сваіх дзецях, Эдвард Вайніловіч вырашыў пабудаваць касцёл у гонар Святога Сымона і Святой Алены, якія былі святымі заступнікамі яго дзяцей:" «... і выбраў для гэтага Мінск — горад, у якім я зрабіў найбольшую частку маёй грамадскай працы і ў якім будаўніцтва другой святыні было найбольш патрэбна. Пры гэтым хацеў, каб у Мінску была святыня, якая б мела пэўную своеасаблівасць».
Касцёл у гонар Святога Сымона і Святой Алены ў Мінску
Эдвард Вайніловіч абраў раманскі стыль для новага касцёла, бо, як сам адзначаў, у часы росквіту раманскага стылю ў Еўропе хрысціянства яшчэ не было падзелена на каталіцтва і праваслаўе:
«Я не жадаў спыняцца на гатычным стылі, па-першае, таму, што ён стаў вельмі распаўсюджаны на той час пры будаўніцтве каталіцкіх святынь у Расіі, па-другое, таму, што ён вельмі адрозніваўся ад стылю праваслаўных храмаў, якія існавалі ў нашым краі, і гэтым як бы падкрэсліваў падзел па веравызнанні класаў нашага грамадства, бо пераважная частка сялянства была праваслаўная, а землеўласнікі — каталікамі, і я спыніўся на раманскім стылі, росквіт якога прыпадае на час, калі ўсходняя Царква існавала ў еднасці з Рымам». Касцёл стаў самым вялікім у Мінску і атрымаў неафіцыйную назву «Чырвоны касцёл» дзякуючы колеру цэглы, з якой быў пабудаваны. І нават зараз тая чырвоная цэгла добра памятае імя мецэната, а ўтульны і невялікі сквер побач з Касцёлам названы ў гонар Эдварда Вайніловіча.
Сквер Эдварда Вайніловіча
Прах Эдварда Вайніловіча быў перавезены з Польшчы і перапахаваны ў Чырвоным касцёле. Апошняя воля мецэната была звязана з роднай зямлёй: спадчынніка сваіх уладанняў заклікаў, «каб ён ішоў дарогамі, пракладзенымі яго продкамі ў меру сіл і здольнасцей. А як жылі ранейшыя ўладальнікі гэтай зямлі, раскажуць мясцовыя традыцыі, раскажуць добрыя людзі…».
Сапраўды, не толькі расказвалі і расказваюць, але і паказваюць: такі маршрут праз цэнтр сучаснага Мінска дапаможа убачыць і адчуць мінулае. Канешне, калі ведаць, у які бок глядзець. Расказвае Вольга Жвірко, экскурсавод:
«Мая аўтарская экскурсія прысвечана асобе Эдварда Вайніловіча і яго ўкладу ў развіццё Мінска. Чаму гэта важна? Па вялікім рахунку, мала хто з дзеячаў канца XIX – пачатку XX ст. столькі сіл уклаў у развіццё горада, так моцна яго любіў… Тэма любові – актуальная ў любы час. Намаганнямі актывістаў, у тым ліку і прафесара Адама Мальдзіса, у Мінску з'явіўся сквер імя Э. Вайніловіча, мы маем такую цудоўную «пляцовачку». Бо сапраўды, першае, што прыходзіць на памяць, калі ўзгадваем Вайніловічаў – гэта Чырвоны Касцел. Але мала хто ведае, што Эдвард сам нарадзіўся ў Мінску; у нашым Архікафедральным касцёле Iмя Найсвяцейшай Панны Марыi ён быў ахрышчаны. Сённяшні будынак Міністэрства унутраных спраў быў узведзены спецыяльна для сельскагаспадарчага банка, адзін з заснавальнікаў якога – Эдвард Вайніловіч. Бачыце, насамрэч цэнтральныя вулачкі Мінска памятаюць яго крокі. Вывучэннем асобы Эдварда Вайніловіча займаюцца не толькі беларускія даследчыкі, але і польскія. Напрыклад, была выдадзена, а пасля і перакладзена на беларускую мову, кніга журналісткі Гізэлі Хмялеўскай «Церні крэсаў». Гэта бібліяграфічная рэдкасць, але ў бібліятэцы Чырвонага касцёла можна пазнаёміцца з выданнем. Канешне, для даследчыкаў хапае працы. На жаль прамых нашчадкаў Вайніловіча не засталося, але ёсць сваякі па яго пляменніцы. Яны жывуць у Польшчы, але часам наязджаюць у Беларусь. Ведаеце, гэта вялікая раскоша мець сувязь з людзьмі, у якіх цячэ і кроў Эдварда Вайніловіча, бясконца ўлюбёнага ў нашу краіну і Мінск.
Будзе цікавая гэта экскурсія для замежных гасцей? Ці ўсё ж такі праграма больш разлічана на сталічных жыхароў?
Безумоўна. У першую чаргу цікава будзе нашым суседзям з Польшчы, але і падарожнікам з іншых краін таксама! Ды і самім беларусам карысна даведацца пра незвычайныя факты. Вайніловіч быў звязаны з кіраваннем Нясвіжскай ардынацыяй: нездарма ў мясцовым касцёле з'явілася дошка ў яго гонар. А яшчэ ж былі Слуцкія, Капыльскія, Клецкія ўладанні… Я лічу, што асабліва тыя, хто мае беларускія карані, але жыве за мяжой, вельмі зацікавіліся б гэтай тэмай. Увогуле Эдвард Вайніловіч – «універсальная» асоба, яго прынцыпы, правілы, агульначалавечыя каштоўнасці заўсёды прывабліваюць людзей з розных краін. А колькі ўвагі ён удзяляў дабрачыннасці! У апошнія гады свайго жыцця займаўся ўтрыманнем прытулку для сірот. Думаю, што нашчадкі тых дзяцей жывуць, яны могуць знаходзіцца ў любой кропцы нашай зямлі».
Аўтар: Вераніка Барысёнак
Answer:
Dear Shivendu Paul and Metali Listeners' Club,
dthank you for your comment! We'll send you some of our souvenirs ASAP.
Stay tuned and 73,
RBI
Hallo Radio Belarus,
ja der Dieter Leupold ist jetzt auch hier im Gästebuch vertreten... Super, bald sind wir alle zusammen hier im "Belarus Hörerclub", Dieter könnte 1.Vorsitzender werden und Jana und Elena Ehrernmitglieder, Helmut Matt Schriftführer, Alfred Albrecht Beisitzer und ich mache Hausmeister:-) Lutz Winkler wie fit bist Du bereits wieder, für Dich finden wir auch eine nette Aufgabe:-) Beste Grüße und ein schönes Wochenende.
Dietmar
Answer:
Lieber Dietmar,
das stimmt, für alle finden wir im Hörerklub eine Aufgabe!:)
Liebe Grüße und einen guten Start in die Woche!
I recently learned my surname is not Polish, but Belarusian. I heard you on shortwave in the past and am so happy to listen online in English. We hear nothing about Belarus here in the US so I am so glad to learn about your country. Keep on broadcasting in English. I also joined the Hoererklub on Facebook as I can understand German. If you have information or a station pennant, I will very much appreciate it.
Sheryl Paszkiewicz, 1015 Green St, Manitowoc WI 54220 USA
Answer:
Dear Sheryl, thank you very much for listening to us! We'll send you some of our souvenirs as soon as we can. By the way, if you're interested, you can participate in our "The Old Country's Loving Call" project and send a greeting to Belarus. You can find more detailed information at http://www.radiobelarus.by/en/content/hukaje_eng
Also, in case you like sports, here's the link to an international competition of ours "My Greetings to 2nd European Games" http://www.radiobelarus.by/en/content/games_eng
73 from the entire staff of RBI! Прывiтанне з Малой Радiзмы :)
Hello from Birmingham United Kingdom!
My name is Michael.
I really enjoyed listening to your program on the Hotbird satellite 13e. I very much love listening to your news and current affairs.
Ask you to send me a small gifts. I hope you guys are all good.
Lots of love from UK
Especially enjoying learning about Belarus. History and culture
Michael Rogers
Flat 2 463 City road Birmingham
B17 8LG
United Kingdom
Answer:
Michael,
thank you very much for listening to us! We're glad that you enjoy our programs. We'll send you some of our souvenirs as soon as we can. Best regards and stay tuned!
Hello. I am a new listener to your English service. I listen on the Radio 1 News app. I enjoyed listening to the news. Do you have any information on shortwave broadcasts you can send me?
Thank you,
Joe Cosimo
23 Ivy Ln, Dupont, PA 18641 U.S.A.
Answer:
Dear Joe, thank you for listening to Radio Belarus International! We're glad that you enjoyed our news. RBI broadcasts on shortwave only in German on 6005 and 3985 kHz. News and programs in English are available via our website and satellites. We'll also send you a postcard and a small souvenir as soon as we can. 73!
Hello,
My name is Younes Lazazi, I am from Algeria.
I am very happy that radio Belarus has started broadcasting in Arabic.
I would like to receive stickers and printed matter of the station and the Arabic and french services if possible.
My address:
Monsieur Younes Lazazi 14 rue Maza Boualem El-Harrach 16009 Alger Algérie
Thank you.
Answer:
Dear Younes Lazazi,
we're happy that you like our boradcasts. We'll send you some of our printed materials via mail in the nearest future. 73!
Dear English Service Radio Belarus,
Greetings to all staff and listeners of English Service of Radio Belarus. We listen your webcast program. Your program quality is very nice. Your website is colorful & documented. We liked your programs, News, and Current Affairs Program. We are interested about Culture, life style of Belarusian people, historical places, Tourist attraction and destination of Belarus.
Please send some program schedule, sticker, view card, Promotional items of Radio Belarus for our club members and students.
We are waiting for your reply.
With best wishes,
SHIVENDU PAUL
President
Metali Listeners' Club
India
Answer:
Dear Shivendu Paul,
thank you very much for listening to us! Your club is among our most dedicated listeners. We will send you some of our promotional products as soon as possible. 73!
Hello!
Did the arabic programmes start? I don't see them on your Internetcast schedule page. Thanks!
Answer:
Hello! The Arabic programmes have been on air since October, every Monday. You can see the schedule and listen to them on our Arabic page http://radiobelarus.by/ar
FM transmitters and frequencies:
Rakitnitsa - 106.2 MHz
Hrodna - 95.7 MHz
Svislach - 104.4 MHz
Heraniony - 99.9 MHz
Braslau - 106.6 MHz
Miadzel - 102.0 MHz
Satellite broadcasting:
see satellite parameters here